Offre d’emploi: Chargé(e) de projets
Le titre dit tout.
Toast Studio est à la recherche d’un(e) chargé(e) de projets.
Si vous avez de l’expérience en gestion de projets (chez nous, ce sera une combinaison de projets web, imprimés et publicitaires), que vous êtes à l’aise avec la gestion des relations clients (nous tentons quand même de ne travailler qu’avec les plus plaisants) et que l’approche de Toast vous intéresse, c’est tout simple : Envoyez-moi un courriel ou appelez-moi!
P.S. Si vous voulez vraiment nous impressionner, manifestez-vous sur Facebook (facebook.com/ToastStudio), Twitter (twitter.com/gotoast) ou autre…
Job Posting: Project manager wanted
The title says it all.
Toast Studio is looking for a project manager.
If you are seasoned in project management (here, it would mean a mix of web, print and advertising projects), that you are comfortable with client relations and management (try as we might to work exclusively with the nicest ones!), and that the Toast approach appeals to you, then simply send me an email or drop me a line!
P.S. If you really want make an impression, show your interest on Facebook (facebook.com/ToastStudio), Twitter (twitter.com/gotoast) or any other...
Facebook lance Facebook Places. Leur angle: le « storytelling »
Le 18 août en soirée, Facebook a lancé son nouveau service de géolocalisation Facebook Places.
Ce service de « check-in » est un duplicata presque vulgaire de ce que Foursquare, Gowalla et autres font déjà. Cependant, avec sa masse d’utilisateurs (500 millions à ce jour, comparé à 2 millions pour le numéro un actuel Foursquare), Facebook amène la géolocalisation sociale à la masse.
Nous pourrions nous étendre sur l’approche d’affaires qui pousse Facebook à lancer un service très similaire à ceux d’autres fournisseurs (ils ont d’ailleurs tenté d’acquérir Foursquare il n’y a pas si longtemps), mais l’angle que je veux aborder ici est comment ils l’ont présenté.
Lors de la présentation, Christopher Cox, VP produits, a mis l’accent sur le potentiel de mémoire collective plutôt que sur l’instantanéité de ce genre de service. Alors que tous les autres se concentrent sur « ce que font vos amis, là, en ce moment, maintenant! », Facebook, présente Facebook Places comment étant le service qui pourra raconter une histoire. Un bel exemple de storyteling dans la présentation d’un produit.
Voici comment le storytelling peut permettre de distinguer un produit d’un autre, tiré de la présentation de Cox.
Too many of our human stories are still collecting dust on the shelves of our collections at home. Those stories are going to be placed. Those stories are going to be pinned to a physical location so that maybe one day in 20 years our children will go to Ocean Beach in San Francisco, and their little magical thing will start to vibrate and say, ‘This is where your parents first kissed.’
On ressent immédiatement quelque chose de différent : l’histoire fait référence à nos valeurs, nos souvenirs. Beaucoup plus fort que “Viens voir où sont tes amis en ce moment!” (usage du point d’exclamation volontaire).
En publicité, raconter une histoire peut faire la différence dans la perception du produit et de la marque. On le répète, on le martèle, mais nous en avons ici un excellent exemple.
Est-ce que Facebook Places sera un grand hit? À voir. Est-ce un produit parfait, sans enjeux liés à la vie privée? Sûrement pas. Ce sera pour un autre billet.
FACEBOOK LAUNCHES FACEBOOK PLACES. THEIR ANGLE: "STORYTELLING".
On the evening of August 18th, Facebook launched its new geo tagging service, Facebook Places.
This "check-in" service is a cheap facsimile of what Foursquare, Gowalla and others have already done. However, with its ocean of users (500 million to date, compared to current leader Foursquare), Facebook is bringing geopositioning to the masses.
We could dwell on the business approach behind Facebook's launch of a service that is very similar to those of other providers (In fact, Facebook attempted to buy Foursquare a short while ago), but really, their sales pitch is what I want to address here.
During the unveiling, Christopher Cox, VP product, emphasized the potential of collective memory instead of the instantaneous aspect of this type of service. While all the others focus on "what your friends are doing right then and there", Facebook is presenting its Places as the service that will tell you a story. Now, that's some nice storytelling placement in a product presentation.
Here's how storytelling sets one product apart, as told by Cox.
Too many of our human stories are still collecting dust on the shelves of our collections at home. Those stories are going to be placed. Those stories are going to be pinned to a physical location so that maybe one day in 20 years our children will go to Ocean Beach in San Francisco, and their little magical thing will start to vibrate and say, 'This is where your parents first kissed.'
We immediately get a different feeling, the story seems to relate to our values, our memories. That's much stronger than "Come see where your friends are at!!" (willful use of the double exclamation mark).
In advertising, telling a story can make the difference in how we perceive a product and a brand. We pound it over and over again, but here we have a great example.
Will Facebook Places hit the target? We'll see. Is it a perfect product, free of any privacy issues? Certainly not. But that's for another post.
(photo via ReadWriteWeb)
NuCaptcha : des mots illisibles maintenant en vidéo
Premièrement, qu’est-ce qu’un Captcha?
Le Captcha est une forme de test visant à différencier un humain d’un ordinateur. Vous avez certainement eu l’occasion de voir ces images avec des lettres brouillées dans un formulaire d’inscription sur internet. Habituellement, elles sont très pénibles à déchiffrer.
Récemment, un nouveau système nommé NuCaptcha à fait son apparition. Le principe reste le même sauf qu’une vidéo Flash avec un texte défilant remplace l’image impossible à comprendre. Il est évident que les avantages sont nombreux, tant sur le plan de la sécurité que visuel.
NuCaptcha: unintelligible words now on video
First off, what's a Captcha?
A Captcha is a type of test designed to tell man (aka user) from machine (i.e. computer). You no doubt had the opportunity to see such an image composed of scrambled letters on an Internet subscription form. They're usually painstakingly hard to decipher.
Recently, a new Captcha system, cleverly named NuCaptcha, has made its appearance. The concept remains the same, but a Flash video with scrolling text replaces the incomprehensible words in a picture. Needless to say the benefits are numerous, security- and visual-wise.
(photo via Flickr)
Sharpie réussit à se réinventer avec le « Liquid Pencil »
Comme quoi il faut, même lorsqu’on a sa part de marché, continuer la R&D pour rester un pas en avant des autres.
Sharpie, tout le monde les connait. Ces feutres permanents si pratiques, disponibles en tant de couleurs et de formats. Rien ne les remplace. Cependant…
D’ici quelques semaines (ils annoncent septembre 2010), Sharpie lancera le Liquid Pencil.
- Il écrit comme un stylo
- Il s’efface comme un crayon à mine
- Il devient permanent après 3 jours
En résumé :
- Whooaaaaaaaaaaaaaaaaa….
Sharpie rewrites itself with the "Liquid Pencil"
Just so to prove that you have to keep going back to the drawing board to stay ahead of the pack, even when you have your market share.
Sharpie, everybody knows, right. Their felt tips are so convenient, available in so many colours and sizes. Nothing could take their place. Yet...
In a few short weeks, (release date is September 2010), Sharpie will launch its Liquid Pencil.
- It writes like a pen
- It erases like a pencil
- It becomes permanent after 3 days
In short:
- Whooaaaaaaaaaaaaaaaaa....
(via Daring Fireball)
Le site de l’aéroport d’Halifax utilise Google Translate?… ou pire…
Nous avons reçu ceci d’un ami de Toast par courriel aujourd’hui.
L’image ci-dessous se trouve sur le site de l’aéroport d’Halifax (cliquez sur l’image sous “Terminal Map” ou lien direct ici). À la base, ce n’est pas un petit aéroport de région, nous ne sommes pas dans une minuscule structure.
On y offre un contenu bilingue qui semble se tenir, jusqu’à ce qu’on se mette à le lire:
- “BACK button” est traduit par “Bouton de DOS” (en majuscule en plus!)
- “CLOSE” devient “ÉTROITE” (huh?)
- “Rollover icon for definition” est traduit par “L’icône de refinancement pour la définition” (wow!)
- “Wireless internet” devient “Internet mobile” (avec sous sans téléphone cellulaire)
Ce ne sont que quelques exemples…
Vraiment, avec les déboires récents de la GRC en Colombie-Britannique, Google Translate n’a pas bonne presse ces temps-ci!
Halifax airport is using Google Translate... or even worse.
One of Toast's friends mailed us this today.
The picture is on the Halifax airport website (click on it, below "Terminal Map" or right here). For starters, this isn't a small regional airfield, so it's not just a minuscule infrastructure.
Its bilingual content seems to be decent until you start to read it, that is:
- "BACK button" is translated by "Bouton de DOS" (meaning button for the BACK, as in body part)
- "CLOSE" becomes "ÉTROITE" (narrow?)
- "Rollover icon for definition" is transformed into "L'icône de refinancement pour la définition" (the refinancing icon for the definition!)
- "Wireless internet" is "Internet mobile"
These are just a few examples.
With the RCMP's latest mishaps in BC, Google Translate is sure getting a bad rep!
(source hiaa.ca)
Greg Eason fait de très beaux dessins
L’espace “blanc” est tout magnifiquement géré.
Son site : http://gregeason.blogspot.com
Greg Eason, you make drawings a beautiful thing.
The "blank" space is superbly cared for.
His website : http://gregeason.blogspot.com
Plus de budget = Plus d’innovation et de créativité? Pas si vite.
Michael Schrage du Harvard Business Review sur le lien entre le budget et l’innovation.
When advising project teams frustrated by their seeming inability to deliver promised innovation or creativity to key customers, one provocative recommendation almost always produces positive results: Cut whatever’s left of the budget by 15%. Innovate with that.
Ça semble être contre toutes nos idées préconçues, on serait porté à se dire que plus de fonds sont investis en R&D, plus d’innovation et de créativité en découleront, mais il ajoute:
Despite an embarrassing wealth of anecdotal data and econometric surveys, little positive correlation exists between R&D spend and successful innovation outcomes. That’s why I can’t help but laugh when mainstream business media whine that companies in this sector-and-that “don’t spend enough on R&D.”
Innovation et créativité sont beaucoup plus basées sur un effort mental qu’un effort budgétaire.
The point and purpose of the 15% provocation is to remind people that human capital always matters more than financial capital. Call it “disruptive innovation for disruptive innovation.”
Une équipe qui sait en faire davantage avec des moyens limités (sans tomber dans la catégorie des moyens insuffisants, loin de là) aura ainsi beaucoup plus de chances d’apporter des solutions novatrices aux problèmes existants.
Bigger Budget = More Innovation and Creativity? Not so fast...
Michael Schrage of the Harvard Business Review on the Connection between budget and innovation.
When advising project teams frustrated by their seeming inability to deliver promised innovation or creativity to key customers, one provocative recommendation almost always produces positive results: Cut whatever's left of the budget by 15%. Innovate with that.
This seems to contradict all our preconceived notions. One might argue that the more funds you inject in R&D, the more innovation and creativity you will channel, but as Schrage adds:
Despite an embarrassing wealth of anecdotal data and econometric surveys, little positive correlation exists between R&D spend and successful innovation outcomes. That's why I can't help but laugh when mainstream business media whine that companies in this sector-and-that "don't spend enough on R&D."
Innovation and creativity are based far more on mental than bugetary efforts.
The point and purpose of the 15% provocation is to remind people that human capital always matters more than financial capital. Call it "disruptive innovation for disruptive innovation."
A team which can achieve better results with limited means (limited without becoming insufficient, far from it) will have a lot more chances to find forward-thinking solutions to existing issues.

(via Harvard Business Review)
Sencha va-t-il démocratiser le développement mobile?
En développement web, on s’excite souvent avec l’arrivée de solutions nous permettant d’élargir le spectre des produits que nous pourrons développer. On s’excite encore plus quand nous savons que la courbe d’apprentissage n’est pas trop imposante!
Suite à la fusion de plusieurs technologies (Ext JS + jQTouch + Raphaël), nous voilà avec un nouvel outil (framework) qui, j’en suis sûr, saura rejoindre de plus en plus d’adeptes du développement mobile. Avec la venue au monde de Sencha, les amateurs dans l’âme tout comme les professionnels de l’industrie auront entre leurs mains le potentiel de créer ce que la plupart des gens pensent être de la… magie.
Combinant HTML5, CSS3 et Javascript, Sencha nous permet de construire des environnements riches, solides et compatibles avec tous les environnements mobiles récents (Blackberry, iPhone, Android).
À ceux qui y ont toujours rêvé et qui continuent d’y rêver, je vous présente Sencha.
Oh! Et le fait de recevoir près de 14M$ en financement aide aussi à soutenir le développement de cette technologie!
Will Sencha democratise mobile development?
Web developers often get revved up by the introduction of new solutions that allow us to broaden the range of products that we can, well... develop. We get into an even bigger frenzy when the learning curve isn’t to steep.
Following the merger of various technologies (Ext JS + jQTouch + Raphaël), we now have access to a new tool (framework) that will no doubt connect with hordes of mobile development supporters. With the arrival of Sencha, hardcore fans and professionals alike will hold in their hands the power to create what most people consider to be...magic.
Combining HTML5, CSS3 and Javascript, Sencha gives us the ability to build robust and full-bodied environments that are compatible with the latest mobile environments (Blackberry, iPhone, Android).
To those of have always dreamed about it and still are, I present Sencha.
Oh! and the fact that it has just been funded to the tune of $14M or so will certainly help move this technology forward!

Comment définir l’innovation
Dans un récent billet sur la perception de l’innovation, Ellen Di Resta soulève l’importance de bien comprendre la personne et sa vision du monde avant d’évaluer sa capacité à innover.
What I do know now is that when you are assessing someone’s ability to successfully innovate, it might be useful to stop and think about how they perceive the world. Are they able to see similarities in dissimilar things? Do the similarities make sense? Is the person assessing them able to tell the difference?
Elle va plus loin en mettant l’accent sur les changements de notre société et les aptitudes qui seront nécessaires pour réussir dans la nouvelle économie (capacité d’innovation et de créativité en étant une importante).
As John Hagel states in many different ways in his blog, we are about to enter a Great Shift in how our world works. It might be time to figure out how to define perceptual skills that could go easily unrecognized in the old economy, yet will be absolutely necessary for success in the new economy.
Defining innovation
In a recent post on the innovator's perception, Ellen Di Resta highlights the importance of accurately reading an individual and the way they see the world before assessing their ability to innovate.
What I do know now is that when you are assessing someone's ability to successfully innovate, it might be useful to stop and think about how they perceive the world. Are they able to see similarities in dissimilar things? Do the similarities make sense? Is the person assessing them able to tell the difference?
She develops and emphasizes the changes in our society and the skills needed to succeed in the new economy (capacity for innovation and creativity being a major one) .
As John Hagel states in many different ways in his blog, we are about to enter a Great Shift in how our world works. It might be time to figure out how to define perceptual skills that could go easily unrecognized in the old economy, yet will be absolutely necessary for success in the new economy.

(illustration: smoy)
L’évolution du web du 1.0 vers le 4.0
Nous savons que nous sommes présentement dans le Web 2.0. Quelle est la suite? En voici la version courte.
1.0 Le web original – Connexion de l’information
2.0 Le web social – Connexion des gens
3.0 Le web sémantique – Connexion des connaissances
4.0 Le web omniprésent (“ubiquitous”) – Connexion de l’intelligence
Toast est associé comme partenaire dans un nouveau groupe de recherche de l’Université du Québec à Montréal (UQAM), le Col@b. C’est le type de recherche et développement, l’évolution du web sociotechnique par exemple, que nous étudions avec ce groupe.
Evolution of the Web: from 1.0 to 4.0
We know we are currently in the Web 2.0 era. But what's next? Here's the short story.
1.0 The Web (original) - Connects information
2.0 The Social Web - Connects people
3.0 The Semantic Web - Connects knowledge
4.0 The Ubiquitous Web - Connects intelligence
Toast has partnered with a new research group from UQAM (a Québec public university), the Col@b. This type of R&D, such as the evolution of the socio-technical Web, is what we work on with this group.










