Pendant presque 9 ans, nous étions Infivia Solutions. C'était notre ancien nom. Ceci est notre nouveau nom.
For almost 9 years, we were known as Infivia Solutions. That was our old name. This is our new name.
Fondé en 1999 en tant que firme dédiée au développement interactif et web (nous avons près de 10 ans d’existence à notre actif, pendant longtemps sous le nom d'Infivia), il y a peu de studios de design qui, comme nous, ont démarré dans les nouveaux médias puis par la suite ajouté les services lui permettant de compléter son offre en création et production sur tous les autres médias.
C’est suite aux demandes de nos clients que nous sommes venus diversifier notre offre de services en y intégrant une solide équipe de création imprimée et publicitaire, nous menant à développer cette vision 360 degrés par rapport à notre travail.
Founded in 1999 as a company dedicated to interactive web developing (we have existed for nearly 10 years, many of those under the name Infivia), there are few design studios who, like us, started in new media and later added services to complete their creative and production talents on all other media.
It is in response to client requests that we came to diversify our services to include a team specialising in print and advertisement creation, leading to the development of our 360 degree vision in regards to our work.
Nous sommes une firme de design se spécialisant dans l'alignement d'images de marque, ce qui signifie que notre travail, du développement stratégique à la production, tient compte de toutes les plateformes de diffusion. Nous opérons depuis une dizaine d'années et avons, au fil du temps, développé une approche, un processus et une équipe qui assurent la création d'outils interactifs, imprimés et publicitaires qui apportent des solutions à vos enjeux de communication.
We are a design firm specializing in brand image alignment, meaning that our work, from strategic development to production, takes into account all distribution platforms. We have been working for the past ten years and, over time, have developed an approach, a process and a team that ensure the creation of interactive, print and advertising tools that provide solutions to your communication challenges.
On ne vous apprend rien, il existe beaucoup de petites agences et studios de design. Au moment où on voit plusieurs joueurs de notre industrie se spécialiser dans une étape précise du processus (l’ultra-spécialisation dans certains cas), nous maintenons une approche simplifiant la vie de notre client : nous lui permettons d’éviter d’avoir à gérer plusieurs fournisseurs en étant en mesure de prendre en charge la conception et la production de toutes ses communications.
Par exemple, tant la réalisation de sites internet que de pièces imprimées est faite à l’interne. Un grand nombre de firmes de notre grosseur vous offriront ces services, mais certains seront sous-traités, vous faisant ainsi perdre les avantages de traiter directement avec l’équipe travaillant sur votre image et votre message.
Il reste toujours certaines spécialités pour lesquelles nous ferons appel à l’externe, mais c’est toujours dans le but de venir apporter une expertise précise lorsqu’un mandat le demande.
As we all know, there are many small design studios and agencies. We are seeing a lot of players in our field specialising in a specific stage of the creative process (over-specialisation, in some cases). We maintain an approach that keeps things simple for our clients, allowing them to avoid dealing with multiple suppliers, seeing as we take care of the conception and production stages of all communications materials.
For example, the production of both print and interactive marketing materials is done internally. Many small firms offer these services but end up outsourcing them, making you miss out on the benefits you would have if you were working directly with the team developing your image and your message.
There are still come specialities for which we need external help, but only to provide specific expertise when the work calls for it.
Notre objectif est de résoudre un besoin ou un problème grâce à une stratégie de création et de communication. Nous élaborerons (ou validerons) avec vous l’approche idéale à appliquer et mettrons notre équipe et nos collaborateurs au travail afin de mettre sur pied un programme d’identité, des outils imprimés, un site Internet, une campagne mix-média, une stratégie collaborative (web 2.0) ou toute combinaison de ces éléments qui permettront d’atteindre vos objectifs.
Dans beaucoup de cas, nous développons une plateforme de création qui sert de base aux déclinaisons sur les différents médias (web, imprimé, publicité, etc.). Elle définit les éléments de base, les éléments communs à chaque outil de la campagne et assure une uniformité de l’image et du message. Il y a ainsi une référence sur laquelle se baser lors de l’élaboration de nouvelles pièces.
Cette approche permet aussi une évolution de la campagne et de ses outils dans le temps. Que ce soit lors de la gestion d’une crise ou d’un besoin particulier ponctuel, la plateforme évolue avec vos besoins.
Our goal is to solve a need or problem through a communication and creation strategy. We will develop (or validate) the ideal approach with you and put our team and our collaborators to work in order to establish an identity, print tools, a website, a mixed-media campaign, a collaborative strategy (web 2.0) or any combination of these to achieve your goals.
In many cases, we develop a creation platform which acts as the basis for variations on different medias (web, print, radio, television, packaging, etc.). It defines the common elements in every part of your campaign and ensures the uniformity of the image and the message. It acts as a common reference point when developing future actions.
This approach also allows for change in the campaign and its tools over time. Whether managing crisies or dealing with a specific deadline, the platform evolves according to your needs.
Nous préférons travailler avec des clients provenant d’une multitude de milieux et d’industries, assurant ainsi une fraîcheur constante dans notre travail. À titre d’exemple :
Acti-Menu, un organisme qui développe des programmes qui motivent et accompagnent les individus dans la prise en charge de leur santé physique et psychologique (Défi Tabac, Défi santé 5/30, Famille sans fumée pour en nommer quelques-uns).
Vous pouvez d’ailleurs voir les résultats de notre travail acharné dans la section Portfolio et en découvrir plus sur les dessous de nos projets sur le blogue dans la section Travail.
We prefer to work with clients hailing from a variety of environments and industries, avoiding monotony in our work. Here are a few examples:
You can also see the results of our hard work in the Portfolio section and discover more about the background of our projects on the blog in the Work section.
Notre permanence rassemble 7 personnes ayant chacune une ou plusieurs spécialités. Que ce soit au niveau du service-conseil, de la stratégie, de la création ou de la production, la dynamique quotidienne permet à chacun d’avoir une optique globale sur la campagne ou les outils développés. Vous êtes ainsi assurés d’une uniformité de votre image et votre message sans avoir à gérer le travail de plusieurs studios ou agences travaillant chacun sur leur morceau de votre stratégie de communication.
Pour en savoir plus sur la dynamique d’équipe et de travail chez Toast, jetez un coup d’œil à la section Studio de notre site ou visitez cette catégorie sur notre blogue.
We are a 7-person agency. From consulting, strategy, creation and production, the daily dynamics at the studio allow everyone to have a global idea of the campaigns or tools being developed. Thus, the client is assured of the uniformity of their image and message without having to manage the work of several agencies, each working on their own piece of the communication strategy.
To learn more about the team dynamics and working at Toast, take a look at the Studio section of our site or visit the category on our blog.
Non. Il n’y a pas de quota annuel de trophées à recevoir. On ne vous le cachera pas cependant, nous avons remporté au fil des années quelques dizaines de prix internationaux pour une grande variété de mandats. Les trophées se trouvent à nos bureaux, venez faire un tour et on vous montrera ça.
No. There is no annual quota of awards to win. However, we will not hide the dozens of international awards and trophies we received over the years for a wide variety of projects. Drop by the office and we will take a minute or two to show them to you.
Nous ne sommes pas les moins chers, mais nous ne sommes pas les plus chers non plus.
We’re not the cheapest, but we’re not the most expensive either.
Donnez un coup de fil ou écrivez à Alexandre Gravel, associé principal.
Par téléphone
+1 514 844 2647 e.401
Par courriel
gravel@gotoast.ca
Call or email Alexandre Gravel, senior partner.
By telephone
+1 514 844 2647 e.401
By email
gravel@gotoast.ca